На информационном ресурсе применяются рекомендательные технологии (информационные технологии предоставления информации на основе сбора, систематизации и анализа сведений, относящихся к предпочтениям пользователей сети "Интернет", находящихся на территории Российской Федерации)

Зарубежная пресса

47 671 подписчик

Свежие комментарии

  • Владимир Евтушенко
    А чем  ты, ненавидящая  СССР, отличаешься  от неонацистов, ненавидящих СССР? НИЧЕМ!Роман Протасевич
  • Владимир Евтушенко
    Крым стал  русским в 1794  году.Выходки британско...
  • Владимир Евтушенко
    Причём  населённая  на  90% предками  белорусов  и русских. Самих литовцев  там было  на пальцах можно посчитать.Обезумевшая, крош...

Операция «декириллизация»

27 октября президент Казахстана Нурсултан Назарбаев подписал указ о переходе казахского языка на латиницу. Это воодушевило сторонников «латинизации» на просторах экс-СССР, в первую очередь на Украине
О намерении перевести к 2025 году казахский язык с кириллицы на латиницу президент Казахстана Нурсултан Назарбаев заявил в апреле этого года.

Он объяснил это неконкретизированными «политическими причинами». При этом в большинстве казахстанских СМИ переход на латиницу подается как прогрессивный шаг, который поможет модернизации страны. Об этом, к примеру, заявляют в общественном движении «Казахстан-2050», которое распространяет идеи Назарбаева в обществе.


«За последние десятилетия латиница стала не просто графической основой множества мировых языков. Она является основой и неотъемлемой частью технологического прогресса и развития информационно-коммуникационных технологий. Это окно в мир передовых знаний, научных свершений, технологического прогресса и цифрового общения людей. Именно латиница стала основным языком новой эпохи цифрового развития всего мира», — заявил один из лидеров движения Мухтар Манкеев.


Поскольку обязательному переводу будут подлежать книги, документы и периодические издания, «латинизация» Казахстана оценивается, как минимум, в 115 миллионов долларов, и сам Назарбаев подчеркивает, что переход будет поэтапным — но при этом системным. Намёк более, чем прозрачный: в соседнем Узбекистане, где переход государственного языка на латиницу провозгласили еще в 1993-м, до сих пор очень распространено написание узбекского на кириллице, а власти уже несколько раз откладывали полный переход на латиницу.


Сайты госструктур Узбекистана представлены в четырех версиях: русской, английской, узбекской кириллической и узбекской латинизированной. В стране возникли большие проблемы с переводом литературного наследия за последние 70 лет, а власти начали получать коллективные письма интеллигенции с предложениями «отыграть назад».


Однако, учитывая системность подхода режима Назарбаева к построению новой идентичности граждан своей страны (собственно, один перенос столицы из Алма-Аты в Целингорад, переименованный в Астану чего стоит), вряд ли такие проблемы ожидают Казахстан. Здесь еще с 90-х годов во всех государственных структурах (да и во многих частных) были введены обязательные курсы казахского языка, и теперь им в той или иной мере владеет большинство оставшихся в стране русских.


Кроме этого, есть и успешные примеры перехода на латиницу в азиатских республиках СССР: в Туркменистане и Азербайджане осталось очень мало следов кириллицы, а поколения, выросшие с начала 1990-х, изучали туркменский и азербайджанский только на латинице. Однако Туркменистан и Азербайджан, в отличие от Казахстана, не являются участниками главного геополитического проекта России — Евразийского экономического союза.


Для России решение президента Казахстана является как минимум тревожным звонком, поскольку исторический опыт свидетельствует о том, что «латинизация» всегда сопровождалась кампанией русофобии. Так было в 1859-1863 в Румынии, где одновременно с новым модифицированным румынским алфавитом на основе латиницы было запрещено печатать церковные книги «славянскими буквами», да и сама Румынская православная церковь стала окатоличиваться — введён григорианский календарь, допускалось во время богослужения использование органа и даже пение Символа веры с Филиокве.


События 1989-1992 годов в Молдавии тоже начались с языкового конфликта — перевода молдавского языка на латиницу, а потом и вовсе объявления его румынским. Кстати, как в середине XIX века, так и ныне «латинизаторы» сталкиваются с тем, что 26 классических букв не могут передать фонетику различных языков. Даже для румынского, который принадлежит к романской группе, пришлось изобрести пять новых символов (Ă, Â, Î, Ș, Ț).


В 1928 году, когда по распоряжению президента Турции Кемаля Ататюрка на латинскую графику был переведен турецкий язык, в него пришлось добавить шесть новых букв — Ç, Ğ, I, Ö, Ş, Ü. Что примечательно, в начале 1926 года Ататюрк принял участие в конгрессе тюркологов в Баку, на котором прозвучало требование латинизации тюркских языков посредством создания так называемого нового тюркского алфавита.


Поэтому неудивительно, что одновременно с Турцией в СССР был внедрен единообразный алфавит для тюркских языков на основе латиницы — «яналиф». Он использовался только до 1940 года, после чего был заменен кириллицей. Ныне «ататюрковский» алфавит на просторах экс-СССР используют только в Азербайджане, другие страны пошли по пути «изобретения велосипеда». К примеру, новый алфавит казахского языка для передачи особенностей фонетики использует рядом с привычными латинскими буквами апостроф, и является в этом является «отличным от других».
Так же произошло в Узбекистане и в Туркменистане, причем алфавит для туркменского языка на основе латиницы в 90-е годы дважды менялся, что отрицательно сказалось на уровне образования в этой стране. Еще один участник ЕврАзЭс, Кыргызстан, пока остается верен кириллице. Более того, 20 июля 2017-го в заочной полемике с Назарбаевым президент Кыргыстана Алмазбек Атамбаев заявил: «Постепенный переход на латиницу не объединяет, а, наоборот, отдаляет наши народы».


Однако прогнозировать политику его преемника Сооронбая Жээнбэкова, который 1 декабря должен вступить в должность главы государства, достаточно сложно — особенно учитывая тот факт, что уходящий президент объявил государственным праздником Кыргызстана день восстания киргизов против Российской империи в 1916-м.


Стоит отметить, что существует успешный опыт перехода с кириллицы на латиницу не только тюркских, но и славянских языков. К примеру, в Черногории, где до 1991 года преобладало использование исторической для этого края кириллицы (да и сам язык назывался сербским или сербскохорватским), за четверть века ситуация изменилась до неузнаваемости. Хотя даже после провозглашения независимости этой страны более половины населения заявляла, что разговаривает на сербском, в Конституции 2007 года официальный язык был назван «черногорским» (название не имеет международного признания).
Формально кириллица и латиница признаны равноправными алфавитами, в школах и официальных учреждениях используется только латиница. Более того, «декириллизация» Черногории в последние годы сопровождалась русофобской истерией — вплоть до фабрикации попытки совершения государственного переворота «агентами Москвы».


В соседней Сербии кириллица является единственной официальной письменностью (статус закреплён законодательно в 2006 году), однако вне официального обихода латиница используется намного чаще. Анализ специализированного опроса, проведённого ещё в 2014 году, показал, что предпочтение латинице отдают преимущественно более молодые носители сербского языка.


Так, среди респондентов в возрасте от 20 до 29 лет на латинице пишут 65,1%, а на кириллице — только 18,1%. Среди тех, кому за сорок, латиницу предпочитают 57,8%, кириллицу — 32,6%. И только люди старше 60 лет в большинстве пользуются кириллицей — 45,2 против 32,7%, предпочитающих латиницу.


По мнению специалистов, одной из причин растущего преобладания латиницы в стране является развитие интернета, и восприятие этой версии алфавита как более прогрессивной. Собственно, именно эти аргументы приводят либеральные сторонники перехода украинского языка на латинский алфавит. Их коллеги из националистического лагеря добавляют также привычное «Гэть вид Москвы!» Ваш покорный слуга относит себя к первому сообществу, и именно таких людей я собрал еще в ноябре 2014 года во Львове на круглый стол под провокационным названием «Украинский язык латиницей: да, нет, возможно?» Подводя итоги той дискуссии, закарпатский писатель Андрей Любка отметил: «Определенная «латинизация» нам сегодня жизненно необходима. Хаос с транслитерацией, регистрационными табличками автомобилей, записями в документах портит нам нервы и жизнь в процессе европейской интеграции, международного сотрудничества или даже банального путешествия. Сегодня официальная система транслитерации украинского языка — это дикий ужас, который я условно называю «Азаровка». Не буду далеко ходить, объясню на своем примере: при выдаче загранпаспорта меня автоматически назвали «Andrii». Пришлось объяснять и просить о замене, ведь таким образом меня переименовывали. На украинском языке мое имя не «Андрии», а при обратной транслитерации такого абсурда не удалось бы избежать. Иными словами, нынешняя, утвержденная правительством транслитерация — совок в его худшем проявлении».


Как грустно пошутил еще один участник круглого стола, львовский интеллектуал Орест Друль, «это вы еще не видели реакции польских пограничников на паспорт украинца с фамилией Чуй» (официальная транслитерация — Chui, что по по-польски звучит весьма нецензурно). Собственно, именно отсутствие не только общепринятой, но и просто нормальной транслитерации (или транскрипции) украинского языка символами на основе латинского алфавита пока является основным препятствием для начала латинизации «мовы».


Упомянутая выше транслитерация, утвержденная Кабинетом Министров Украины, пытается передать фонетику украинского языка звуками, используемыми в английском. Соответственно, для западных славян все эти Zaporizhzhia(Запоріжжя) — сплошная абракадабра. Однако у этого варианта есть немало сторонников, особенно в среде «профессиональных культуртрегеров», которые из иностранных языков хорошо знают только английский, десятилетиями работают с грантодателями из США и учились/стажировались там.


Существует также несколько альтернативных вариантов «украинской латиницы», которые разработаны на основе чешского или хорватского алфавитов. Кроме того, регулярно возникают всё новые варианты латинизации, так сказать, в духе Назарбаева — в уникальном, «чисто украинском» стиле, с использованием элементов рун и т. п. При этом в случае принятия в Киеве «политического решения» вероятность начала на Украине еще и кампании латинизации (после декоммунизации и дерусификации) является весьма высокой.


Во-первых, она станет очередным отвлечением внимания общества от реальных социально-экономических проблем. А во-вторых — к ней готова пассионарная часть общества, которая с удовольствием распространит свою борьбу с русскоязычными меню и вывесками на кириллические символы вообще. В этой ситуации конфликты между версиями латинизированного алфавита, противоречия «государственного варианта» правилам славянской фонетики в частности и здравому смыслу вообще будут нивелированы «командой сверху». И на фоне этой «декириллизации» многолетняя политико-филологическая дискуссия относительно «в» или «на» Украине может показаться всего лишь детской игрой.



7 ноября исполнится 100 лет Великой Октябрьской социалистической революции. Сейчас хорошим тоном считается рассуждать о влиянии революции на Украину. Ukraina.ru решила наоборот вспомнить, как Украина и украинцы повлияли на революциюУкрепление позиции большевиков и первая русская революция


Революция 1905 года, по словам Владимира Ленина, сыграла свою значительную роль не только в распространении революционных идей в массах, но и сплотила Российскую социал-демократическую рабочую партию.


«Развитие революции принесло полную победу большевизму, от которого в октябрьско-ноябрьские дни меньшевики отличались только увлечениями Троцкого», — отмечал позже Ленин.


Толчком к революции послужило «Кровавое воскресенье» — расстрел 22 января 1905 года в Санкт-Петербурге мирной демонстрации рабочих во главе со священником Георгием Гапоном.


Однако современные исследователи утверждают: первая русская революция началась на Украине. Именно крестьянские восстания 1902-1904 годов в Полтавской и Харьковской губерниях, перекинувшиеся потом на граничащие с ними губернии Российской империи, подготовили почву для массового выступления недовольных по всей территории страны в 1905 году. Как утверждается в ряде публикаций, именно бунты на территории современной Украины заставили эсеров вернуться к агитационной работе среди крестьян, которых социал-революционеры списали со счетов, как не представляющих интереса для агитации.Прелюдия к Октябрю


Без Февраля вряд ли бы был Октябрь.

Февральская же революция, среди прочего, не была подавлена, в том числе и благодаря выступлению на стороне революционеров Петроградского гарнизона, где решающую роль сыграл полк, носящий «украинское» название.
Инициатором выступления был Тимофей Кирпичников — унтер-офицер запасного батальона Волынского лейб-гвардии полка. Именно он приказал солдатам 24-26 февраля стрелять поверх голов демонстрантов на Знаменской площади. А 27 февраля солдаты и вовсе взбунтовались. 27 февраля полковая учебная команда убила своего командира штабс-капитана Лашкевича и перешла на сторону недовольного властью населения Петрограда. Параллельно с этим «волынцы» разагитировали лейб-гвардии Литовские и Преображенские полки.


Временное правительство назвало Кирпичникова «первым солдатом, поднявшим оружие против царского строя». Произведенного в подпрапорщики, его избрали от Волынского полка в состав Петроградского совета. Однако это не означало, что «волынцы» стали «гвардейцами Керенского». После того, как Кирпичников во время Апрельского кризиса поддержал правительство, его авторитет в стремительно большевизирующемся полку упал.


Во время корниловского мятежа — попытки установления генералом от инфантерии Лавром Корниловым военной диктатуры, «волынцы» потребовали у властей освобождения арестованных за июльские выступления большевиков. А в 18 октября 1917 года — за неделю до революции — «волынцы» приняли решение о поддержке вооруженного восстания. Солдаты полка участвовали в штурме Зимнего дворца, заняли Финляндский вокзал, и охраняли подступы к Смольному институту. Полк не поддержал попытку министра-председателя Временного правительства Александра Керенского подавить революцию. В декабре 1917 года «волынцы» принимали участие в занятии Петроградского банка во время его национализации.

Отец Красной Армии из-под Херсона

Даже многие противники большевиков с уважением отзывались об одном из их лидеров, бывшем идеологическом противнике Ленина, одним из инициаторов сближения меньшевиков и большевиков — Льве Троцком. Рожденный в Яновке Елисаветградского уезда Херсонской губернии (ныне — село Береслав Кировоградской области Украины) Троцкий сыграл одну из видных ролей в революционном движении Российской империи. Во время революции 1905 года он вернулся из-за границы в Россию, в Киеве он уже тогда попытался сгладить противоречия между меньшевиками и большевиками.


В сентябре 1917 года Троцкого избирают председателем Петроградского совета рабочих и солдатских депутатов. В отсутствие Ленина, который в ту пору скрывался в Финляндии, Лев Давидович фактически руководил большевиками. В качестве председателя Петроградского совета он формирует Петроградский военно-революционный комитет, который и стал основным органом подготовки вооруженного восстания против Временного правительства. ВРК удалось склонить на свою сторону большинство частей Петроградского гарнизона. За два дня до революции Троцкий лично разагитировал гарнизон Петропавловской крепости, которую другие лидеры большевиков считали серьезной проблемой и даже готовили планы по взятию ее штурмом.


«Вся работа по практической организации восстания проходила под непосредственным руководством председателя Петроградского совета товарища Троцкого. Можно с уверенностью сказать, что быстрым переходом гарнизона на сторону Совета и умелой постановкой работы Военно-революционного комитета партия обязана прежде всего и главным образом товарищу Троцкому», — писал в 1918 году будущий лидер СССР Иосиф Сталин.


Именно Троцкий смог наладить защиту восставшего Петрограда от казаков генерала Петра Краснова.


После того, как в 1917-1918 году Троцкий занимал пост наркома иностранных дел, он подал в отставку с этого поста, в том числе и из-за провала переговоров с немцами по заключению сепаратного мирного соглашения и выходу России из Первой мировой войны. Кстати, на переговоры повлиял и предшествующий этому мирный договор немцев и австрийцев с украинской Центральной Радой.


В 1918 году Троцкий становится военным наркомом. Именно ему, как утверждают многие исследователи, большевики обязаны переломом в Гражданской войне. В 1919 году после личного вмешательства Троцкого в оборону Петрограда от города отступили войска генерала от инфантерии Николая Юденича. На территории Эстонии их интернировали.


После революции, смерти Ленина Троцкий проиграл во внутрипартийной борьбе. Тем не мене, троцкисты существуют и по сей день, а их идейный вдохновитель по праву занял место во всемирной истории.

Глупость петлюровцев или «киевская катастрофа

Даже после успешной Октябрьской революции большевики могли не удержаться у власти. Им на руку сыграла разобщенность их противников.
В августе 1919 года Красная армия была вынуждена оставить Киев. В город вошли части Вооруженных сил юга России, Украинской Галицкой Армии (УГА), а также армии УНР. Казалось бы, значительный воинский контингент.


Одна выходка запорожского полковника Владимира Сальского положила конец и без того хлипкому воинскому союзу «петлюровцев» и белогвардейцев. Вывешенный по согласованию сторон на здании Городской Думы Киева российский триколор по приказу Сальского сорвал один из его солдат и бросил на землю, где по нему проскакали запорожские кавалеристы. Радостно приветствовавшая добровольцев толпа этого шага не поняла, как и сами белогвардейцы. В городе начались выступления против УНР и бои с «петлюровцами».


«К вечеру того же дня петлюровский шакал отступил с жалобным воем, испугавшись крупного хищника — деникинского волка», — писал в мемуарах советский карикатурист Борис Ефимов.


Бегство частей УНР из Киева в современной украинской историографии и называется «киевская катастрофа». На следующий день — 1 сентября 1919 года командующий частями ВСЮР генерал-лейтенант Николай Бредов приказом постановил: Киев возвращается с состав «единой и неделимой» России. Еще через день УНР обратилась к украинскому народу, фактически заявив о войне с белогвардейцами. А уже 3 сентября глава УНР Симон Петлюра заключил договор с Польшей, фактически уступив ей Галичину, что вызвало уже недовольство солдат и офицеров УГА. В итоге, из-за раздробленности сил противников и разногласий между ними создать единый антибольшевистский фронт на юго-западе Российской империи так и не получилось, что, среди прочего, и предопределило победу большевиков. «Большевики-собиратели»


В 1920 году Киев снова сыграет одну из знаковых ролей в укреплении власти большевиков и окончательном триумфе Октября. В этом году Второй Иерусалим, Мать городов русских захватят во время совместной операции армии Польши и УНР. 7 мая в город войдут кавалерийские части Войска Польского. Главы Польши и УНР — Юзеф Пилсудский и Симон Петлюра побывают в Киеве.


Однако наступление Польши на советскую территорию вызовет неудовольствие одного из важных союзников как этой страны, так и белогвардейцев — Франции. Париж надеялся на то, что поляки выступят совместно с заклятым противником большевиков — ВСЮР. Этого не произошло. Более того, Пилсудский своим решением серьезно поколебал твердость белогвардейцев. К ним как к русским офицерам обратился прославленный генерал Алексей Брусилов, перешедший в Красную Армию.


«Братский и дорогой нам польский народ, сам изведавший тяжелое иноземное иго, теперь вдруг захотел отторгнуть от нас земли с искони русским населением и вновь подчинить их польским угнетателям. Под каким бы флагом и с какими бы обещаниями поляки ни шли на нас и на Украину, нам необходимо твердо помнить, что какой бы ими ни был объявлен официальный предлог этой войны, настоящая главная цель их наступления состоит исключительно в выполнении польского захватнического поглощения Литвы, Белоруссии и отторжения части Украины и Новороссии с портом на Черном море (от моря до моря)», — обратился Брусилов к своим бывшим сослуживцам.


Под его обращением подписался ряд бывших царских генералов и офицеров. Они призывали своих боевых товарищей забыть все обиды и «добровольно идти с полным самоутверждением и охотой в Красную Армию на фронт или в тыл», куда бы правительство советской рабоче-крестьянской России их ни назначило.


Призыв услышан даже теми, у кого к большевикам были личные кровные счеты.


«Я только и думал: «Поляки вот-вот возьмут Киев! Извечные враги России вот-вот отрежут империю от ее западных рубежей!». Я не осмелился выражаться открыто, но, слушая вздорную болтовню беженцев и глядя в их лица, я всей душою желал Красной Армии победы. Не важно, что я был великий князь. Я был русский офицер, давший клятву защищать Отечество от его врагов. Я был внуком человека, который грозил распахать улицы Варшавы, если поляки еще раз посмеют нарушить единство его империи», — писал в своих мемуарах великий князь Александр Михайлович Романов.


Воззвание Брусилова посеяло сомнение в души белогвардейцев, часть из которых начала считать большевиков собирателями земли русской. А дальнейшая неудача Польши, вознамерившейся своими силами возродить Речь Посполитую, оставили Крымскую армию барона Петра Врангеля один на один с окрепшей, закаленной в боях и уже многочисленной Красной Армией.

Олег Хавич

Источник

наверх